Quando e' stata l'ultima volta che ha parlato con lui?
But the time that you had was highly concentrated.
Ma il tempo che avete avuto era molto concentrato.
Did you fancy Kafir the first time that you saw him?
Ti sei innamorata di Kafir dal primo momento che l'hai visto?
She's the one who took Lucy away from you... so it's time that you get your own lawyer now.
È stata lei che ti ha portato via Lucy. Prenditi un tuo avvocato.
It's time that you stop making excuses so that you don't have to prove anything.
Devi smettere di produrre scuse ogni volta che puoi.
I thought it was about time that you two were properly introduced.
Pensavo fosse giunto il momento che faceste adeguatamente conoscenza.
I think it's time that you left.
Penso sia ora che lei se ne vada.
You remember that time that you broke into the animal lab... and, like, stole that monkey and put it in Andy Rosenberg's dorm room?
ricordi quando sei entrato in quel laboratorio di animali... e hai rubato quella scimmia e l'hai messa nel dormitorio di Andy Rosenberg?
Tell me, when was the last time that you had a white guy that looked like this in one of your fights?
Dimmi, quando è stata l'ultima volta che hai avuto un bianco cosi in uno dei tuoi incontri?
Tell me one more time that you love me.
Dimmi ancora una volta che mi ami.
I'll tell you, you go back to a time that you've already jumped, you're going to end up frying your brain.
Ti avverto, tu torna ad un momento in cui sei gia' tornato, e finisci per friggerti il cervello.
Listen, maybe we could just start with the last time that you saw Natalie, and we'll go through events one thing at a time.
Allora, iniziamo dall'ultima volta che avete visto Nathalie, poi analizzeremo gli eventi uno per volta.
Have either of you experienced any blackouts, stretches of time that you can't account for?
Avete subito qualche blackout? Frammenti di tempo, di cui non ricordate?
Was there ever a time that you weren't the boss of me?
E' mai esistito un tempo in cui non mi comandavi a bacchetta?
I think it's probably about time that you left.
Forse è ora che te ne vada.
This cookie only stores the previous tracking number value until such a time that you enter a new number in the same tracking application.
Questo cookie memorizza soltanto il precedente numero di tracciamento fino al momento nel quale Lei inserisce un nuovo numero di tracciamento utilizzando la stessa applicazione.
Compare now and get the best fare at the time that you want to travel.
Confronta subito ed ottieni la migliore tariffa per il periodo in cui desideri ed al momento è gestita da 2 compagnie di navigazione.
Maybe now it's time that you prove yourself to her.
Forse è arrivato il momento di dimostrare a lei chi tu sia.
Hey, James, how about next time that you don't tell me that this is about Omar, you tell me, huh?
James, la prossima volta che non mi dici che c'entra Omar, ti conviene dirmelo.
I don't know, maybe it's a habit from all the time that you spent taking care of me, but I don't need that anymore.
Forse è un'abitudine che ti è rimasta da quando ti sei preso cura di me per tutto quel tempo, ma non ne ho più bisogno.
What's so dangerous this time that you had to send in the newbies?
Cosa c'è di tanto pericoloso che hai dovuto chiamare i novellini?
When was the last time that you saw him?
Quando e' stata l'ultima volta che l'hai visto?
The time that you have devoted to her makes your rose so important.
Il tempo che le hai dedicato l'ha resa cosi' importante.
But maybe it's time that you came back.
Pero' forse e' ora che ritorni.
And do you remember the first time that you ever saw me?
Ma tu ricordi la prima volta che hai visto me?
Not even Johanna will remember a time that you weren't in charge.
Nemmeno Johanna ricorderà un tempo... in cui non comandavi tu.
Tell me, Mr. Lockhart... when was the last time that you actually felt well?
Mi dica, sig. Lockhart, quando è stata l'ultima volta in cui si è davvero sentito bene?
Before you came here, when was the last time... that you even slept through the night?
Prima di venire qui, quando è stata l'ultima volta in cui ha dormito tutta la notte?
This cookie only stores the previous shipment type dropdown option selected until such a time that you return and select another option in the same tracking application.
Questo cookie conserva soltanto la precedente tipologia di spedizione selezionata tramite il menu a tendina fino a quando lei non seleziona una diversa opzione utilizzando la stessa applicazione.
This cookie only stores the previous tracking number value and previous shipment type dropdown option selected until such a time that you return and select new options in the same Fast Track tracking application.
Questo cookie conserva il precedente numero di tracciabilità e la precedente tipologia di spedizione selezionata tramite il menu a tendina solo fino a quando lei non seleziona nuove opzioni utilizzando la stessa applicazione Fast Track.
I wrote down every time that you came to visit me.
Qui ho scritto tutte le volte che sei venuto a trovarmi.
When was the last time that you saw her?
Quand'e' stata l'ultima volta che l'ha vista?
It's been apparent to me for some time that you had succumbed to your feelings for him.
Era chiaro da tempo che lei avrebbe ceduto ai suoi sentimenti per lui.
Do you have any vacation time that you can use?
Hai delle ferie che puoi usare?
Well, you've had the fantasy, so now it's time that you try the real thing.
Be', hai avuto la fantasia, quindi ora e' il momento di provare dal vivo.
This is the first time that you've been single in all the years you've worked here.
Questa e' la prima volta che sei single in tutti gli anni che hai lavorato qui.
A chemical minefield, pressure pads in the ground, dosing you up every time that you came back here.
Un campo minato di composti chimici con pannelli a pressione che ti drogava ogni volta che tornavi qui.
Every time that you came in here you were lying to me.
Ogni volta che sei venuto qui, mi hai mentito. - No.
And I think it's time that you leave.
E penso che sia arrivato il momento che lei se ne vada.
Then it's high time that you learned.
È arrivato il momento di imparare.
Probably the least-appreciated aspect of this is the notion that the very first time that you're trying to get your brain around a new concept, the very last thing you need is another human being saying, "Do you understand this?"
è il concetto che la primissima volta, la primissima volta che si cerca di avvicinare il proprio cervello a un nuovo concetto, l'ultima cosa di cui si ha bisogno è un altro essere umano che dice: "Hai capito?"
They feel exactly what you feel at the same time that you feel it.
Sentono esattamente quello che tu senti nello stesso momento in cui tu lo senti.
And let me ask you, when was the last time that you kissed a mirror?
Permettetemi di farvi una domanda: quand'è stata l'ultima volta che avete baciato uno specchio?
So let's imagine, then, that you start dating when you're 15 and ideally, you'd like to be married by the time that you're 35.
Immaginiamo, dunque, che iniziate ad avere appuntamenti a 15 anni e che, idealmente, vorreste sposarvi entro i 35 anni.
In the time that you were broken by the seas in the depths of the waters, your merchandise and all your company fell in your midst.
Ora tu giaci travolta dai flutti nelle profondità delle acque: il tuo carico e tutto il tuo equipaggio sono affondati con te
2.8572001457214s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?